Condiciones Generales de Contratación

Índice de contenidos

  1. Ámbito de aplicación
  2. Conclusión del contrato
  3. Precios y condiciones de pago
  4. Condiciones de entrega y envío
  5. Conservación del título
  6. Responsabilidad
  7. Legislación aplicable
  8. Lugar de jurisdicción
  9. Código de conducta
  10. Resolución alternativa de conflictos
  11. Traducción

1) Ámbito de aplicación

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante, "CGC") de Rubin GmbH (en adelante, "Vendedor") se aplicarán a todos los contratos de suministro de mercancías celebrados por un empresario (en adelante, "Cliente") con el Vendedor en relación con las mercancías presentadas por el Vendedor en su tienda online. Se objeta la inclusión de las condiciones propias del Cliente, salvo acuerdo en contrario.

1.2 Un empresario en el sentido de estas CGC es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

2) Conclusión del contrato

2.1 Las descripciones de los productos contenidas en la tienda online del Vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del Vendedor, sino que sirven para la presentación de una oferta vinculante por parte del Cliente.

2.2 El cliente puede presentar la oferta a través del formulario de pedido online integrado en la tienda online del vendedor. Después de colocar los bienes seleccionados en la cesta de la compra virtual y pasar por el proceso de pedido electrónico, el cliente presenta una oferta contractual legalmente vinculante con respecto a los bienes contenidos en la cesta de la compra haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. Además, el cliente también puede presentar la oferta al vendedor por correo electrónico.

2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días,

  • enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), en cuyo caso la recepción de la confirmación de pedido por parte del cliente es determinante, o
  • mediante la entrega al cliente de la mercancía solicitada, en cuyo caso es determinante la recepción de la misma por parte del cliente, o
  • solicitando el pago al cliente una vez realizado el pedido.

Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca primero una de las alternativas mencionadas. El plazo de aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del cliente y finaliza al expirar el quinto día siguiente al envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente dentro del plazo mencionado, se considerará como un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el cliente ya no está vinculado por su declaración de intenciones.

2.4 Al presentar una oferta a través del formulario de pedido en línea del Vendedor, el texto del contrato será almacenado por el Vendedor después de la celebración del contrato y transmitido al Cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que el Cliente haya enviado su pedido. El vendedor no hará accesible el texto del contrato más allá de esto.

2.5 Antes de realizar el pedido de forma vinculante a través del formulario de pedido online del Vendedor, el Cliente puede identificar posibles errores de introducción de datos leyendo detenidamente la información que aparece en la pantalla. Un medio técnico eficaz para reconocer mejor los errores de entrada puede ser la función de ampliación del navegador, con cuya ayuda se amplía la visualización en la pantalla. El cliente puede corregir sus entradas durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón hasta que pulse el botón que concluye el proceso de pedido.

2.6 Los idiomas alemán e inglés están disponibles para la celebración del contrato.

2.7 La tramitación de los pedidos y el contacto con ellos suelen realizarse por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada de los mismos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que ha facilitado para la tramitación del pedido es correcta para que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan ser recibidos en esta dirección. En particular, al utilizar los filtros de SPAM, el cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados por el vendedor de procesar el pedido puedan ser entregados.

3) Precios y condiciones de pago

3.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios totales que incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal. Los costes adicionales de entrega y envío se indicarán por separado en la descripción del producto correspondiente.

3.2 En el caso de envíos a países fuera de la Unión Europea, pueden producirse otros gastos en casos particulares de los que el vendedor no es responsable y que deben ser asumidos por el cliente. Entre ellos se encuentran, por ejemplo, los costes de la transferencia de dinero por parte de las entidades de crédito (por ejemplo, comisiones de transferencia, tasas de cambio) o los derechos o impuestos de importación (por ejemplo, derechos de aduana). Dichos costes también pueden producirse en relación con la transferencia de fondos si la entrega no se realiza en un país fuera de la Unión Europea, pero el cliente realiza el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

3.3 La(s) opción(es) de pago se comunica(n) al cliente en la tienda online del vendedor.

3.4 Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago deberá efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.

3.5 Si se selecciona la modalidad de pago de compra a cuenta, el precio de compra será exigible una vez entregada y facturada la mercancía. En este caso, el precio de compra es pagadero en un plazo de 14 (catorce) días a partir de la recepción de la factura, sin deducción alguna, salvo acuerdo en contrario. El Vendedor se reserva el derecho de ofrecer el método de pago de compra a cuenta sólo hasta un determinado volumen de pedidos y de rechazar este método de pago si se supera el volumen de pedidos especificado. En este caso, el vendedor informará al cliente de la correspondiente restricción de pago en su información de pago en la tienda online. Además, el Vendedor se reserva el derecho de realizar una comprobación de crédito al seleccionar el método de pago de la compra a cuenta y de rechazar este método de pago en caso de una comprobación de crédito negativa.

4) Condiciones de entrega y envío

4.1 Si el Vendedor ofrece el envío de la mercancía, la entrega se realizará dentro de la zona de entrega especificada por el Vendedor a la dirección de entrega especificada por el cliente, a menos que se acuerde lo contrario. La dirección de entrega especificada en la tramitación del pedido del Vendedor será determinante en la tramitación de la transacción.

4.2 Si la entrega de la mercancía no se realiza por causas imputables al cliente, éste correrá con los gastos razonables en los que incurra el vendedor como consecuencia de ello. Esto no se aplica a los gastos de devolución si el cliente ejerce efectivamente su derecho de desistimiento. En caso de ejercicio efectivo del derecho de revocación por parte del cliente, se aplicará a los gastos de devolución lo dispuesto en las instrucciones del vendedor sobre la revocación.

4.3 Si el cliente actúa como empresario, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía vendida se transmitirá al cliente tan pronto como el vendedor haya entregado la mercancía al transportista, a la empresa de transportes o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío. Si el cliente actúa como consumidor, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía vendida sólo se transmitirá, en principio, al cliente o a una persona autorizada a recibir la mercancía en el momento de su entrega. A diferencia de lo anterior, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía vendida también se transmitirá al cliente en el caso de los consumidores, tan pronto como el vendedor haya entregado el artículo al transportista, al transportista o a la persona o institución designada de otro modo para llevar a cabo el envío, si el cliente encarga al transportista, al transportista o a la persona o institución designada de otro modo para llevar a cabo el envío y el vendedor no ha nombrado previamente a esta persona o institución al cliente.

4.4 El vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de autoentrega incorrecta o inadecuada. Esto sólo se aplicará en el caso de que el vendedor no sea responsable de la falta de entrega y el vendedor haya concluido una operación de cobertura específica con el proveedor con la debida diligencia. El Vendedor hará todos los esfuerzos razonables para conseguir las mercancías. En caso de no disponibilidad o de disponibilidad parcial de la mercancía, se informará al cliente sin demora y se le reembolsará la contraprestación sin demora.

4.5 Si el vendedor ofrece la mercancía para su recogida, el cliente podrá recoger la mercancía pedida dentro del horario comercial indicado por el vendedor en la dirección indicada por éste. En este caso, no se cobrarán los gastos de envío.

5) Conservación del título

5.1 En lo que respecta a los empresarios, el vendedor conserva la titularidad de los bienes entregados hasta que se hayan liquidado por completo todas las reclamaciones derivadas de una relación comercial en curso.

5.2
 Si el cliente actúa como empresario, tendrá derecho a revender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios. El cliente cederá por adelantado al vendedor todas las reclamaciones contra terceros que se deriven de ello por el importe del valor de la factura correspondiente (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta cesión es válida independientemente de que la mercancía reservada haya sido revendida sin o después de su transformación. El cliente seguirá estando autorizado a cobrar los créditos incluso después de la cesión. La autoridad del vendedor para cobrar los créditos por sí mismo no se ve afectada. Sin embargo, el vendedor no cobrará los créditos mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago hacia el vendedor, no esté en mora de pago y no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia.

6) Responsabilidad

El Vendedor será responsable ante el Cliente de todas las reclamaciones contractuales, cuasicontractuales y legales, incluidas las reclamaciones extracontractuales, por daños y perjuicios y por el reembolso de los gastos de la siguiente manera:

6.1 El vendedor es responsable sin limitaciones por cualquier motivo legal

  • en caso de dolo o negligencia grave,
  • en caso de lesión intencionada o negligente de la vida, la integridad física o la salud,
  • sobre la base de una promesa de garantía, salvo que se regule de otro modo al respecto,
  • sobre la base de la responsabilidad obligatoria, como en el caso de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

6.2 Si el Vendedor incumple por negligencia una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, salvo que la responsabilidad sea ilimitada de acuerdo con la cláusula anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son las que el contrato impone al vendedor según su contenido para lograr el objetivo del contrato, cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y cuyo cumplimiento puede ser regularmente invocado por el cliente.

6.3 En todos los demás aspectos, queda excluida cualquier responsabilidad por parte del vendedor.

6.4 Las disposiciones de responsabilidad mencionadas anteriormente también se aplicarán con respecto a la responsabilidad del Vendedor para sus agentes indirectos y representantes legales.

7) Legislación aplicable

7.1 Todas las relaciones jurídicas entre las partes se regirán por el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes sobre la venta internacional de bienes muebles. En el caso de los consumidores, esta elección de la ley sólo se aplicará en la medida en que la protección concedida no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual.

7.2 Además, esta elección de la ley con respecto al derecho legal de desistimiento no se aplica a los consumidores que no pertenecen a un Estado miembro de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato y cuyo único lugar de residencia y dirección de entrega están fuera de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato.

8) Lugar de jurisdicción

Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público con domicilio social en el territorio de la República Federal de Alemania, la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados de este contrato será el domicilio social del vendedor. Si el cliente tiene su domicilio social fuera del territorio de la República Federal de Alemania, el domicilio social del vendedor será el lugar de jurisdicción exclusivo para todos los litigios derivados de este contrato si el contrato o las reclamaciones derivadas del mismo pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. No obstante, en los casos anteriores, el Vendedor tendrá en todo caso derecho a interponer una demanda ante el tribunal del domicilio del Cliente.

9) Código de conducta

- El vendedor se ha sometido a las directrices de las "opiniones de los clientes de Google", que pueden consultarse en Internet en https://support.google.com/merchants/topic/7105962

10) Resolución alternativa de conflictos

El Vendedor no está dispuesto ni obligado a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumidores en el sentido de la Ley de resolución de conflictos de consumidores (VSBG), ya que el Vendedor sólo celebra contratos con empresarios y comerciantes.

11) Traducción

En caso de que surjan discrepancias o diferencias de opinión como consecuencia de la traducción de la versión alemana de estas Condiciones Generales a otro idioma, prevalecerá la versión alemana. 

Vertreten durch die IT-Recht Kanzlei